Der Text über Coatlann sagt aus, dass eine Wyvern schlanker und agiler ist als ein Drache, eine kleinere Bestie als der Drache ist und dass ihr die Vorderextremitäten fehlen. Ich weiß nicht, an welchen Vorbildern der Autor sich hier orientiert hat. Diese Wyvern scheint mir eine Kreuzung zwischen einem Dinosaurier und einem chinesischen Drachen zu sein...Der Name Coatlann deutet auf den Einfluss ein Coatls hin, ein schlangenartiges, fliegendes Wesen, welches der aztekischen Mytologie entlehnt ist.
Der schlankere Körper scheint mir ein klares Indiz in Richtung der Übersetzung mit "...wurm" zu sein...
Für mich ist der Name "Lindwurm" fest mit fantastischer Literatur verbunden (siehe Nibelungen) und das Argument, dass das nach "Regenwurm" klingt, erinnert mich lediglich an ein Kindermrächen, wo der Schmetterling und der Lindwurm ihre Namen tauschen...Lindling und Schmetterwurm.
Da die Wyvern in diesem Fall eine Eigenkonstruktion des Autors zu sein scheint, könnte ich mir alternativ zum Lindwurm (der ja nicht 100%ig passend ist) auch das Kunstwort "Wyrm" vorstellen, welches eher nach Altdeutsch klingt und somit noch etwas Flair aufweist.
Drachenwurm - DAGEGEN! - klingt einfach nur schlecht und findet nirgens in der Literatur ein Pendant.
Fall from Heaven2 Stories
SG9- Die Vampire sind los! -R396 Vorherrschaft-
Der Rat der Pferdeherren -R429 Vorherrschaft-
Cardith, der Sidar -R362 Eroberung-
SG41- Die Scionier erobern die Welt - Orbis modmod -R161 Abbruch-
SG41a- Die Scionier erobern die Welt - Orbis modmod -R316 Vorherrschaft-
SG47 - Scionier-Duo mit Diemed-R280 Turm der Macht-
...wyrm.
- vetter von gurid und margalard.
- "Eine Meuchelmörder ist vom Kampf geflohen mit deiner hippuisch Unterschlupf." - welch´ romanze !
kann man schon irgendwo die übersetzung runterladen?? ^^'
Fall from Heaven 2 ist die Sahnehaube für Civ4 und Orbis ist die Kirsche oben drauf
Download|Deutsche Übersetzung|Orbis
Die Fall FurtherÜbersetzung? Nein, leider nicht
Also ich habe mir heute mal die neue Version 040 draufgetan und leider musste ich feststellen das die wohl nicht merh für die duetsche spracheinstellung gemacht worden ist.
jedenfalls ist das alte Problem wie bei vielen englischen mods das im hauptmenü die Texte nicht erscheinen.
vielleicht hat ja mal jemand lust kontakt zu Vehem aufzunehmen, wenn man ihn auf deisen Fehler hinweist, behebt er das vielleicht
Warum nich einfach selber eindeutschen?
Darklor
Out of the dark into the dark.
Kann es vielleicht sein, dass es einfach keine Sprachtags fuer deutsch hat? (Das war mein erster Gedanke zu dem Problem)
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_UNIT_LUNA</Tag>
<English>Lunuance</English>
<French>Lunuance</French>
<German>Lunuance</German> <--- Fehlt diese Zeile vielleicht? Wenn ja, müsste man sie selber setzen(?)
<Italian>Lunuance</Italian>
<Spanish>Lunuance</Spanish>
</TEXT>
(Ein willkürliches Beispiel - ungeprüft)
Darklor
Geändert von Darklor (29. Juli 2008 um 06:09 Uhr)
Out of the dark into the dark.
Meine Vermutung lautet, dass durch den Mod das Spiel versucht auf englisch zu spielen, aber da Du ja normalerweise auf deutsch spielst erkennt es die Sprache nicht, weil die Sprachdefinitionen nicht mehr stimmen. Ich schaetze, dass Du wenn Du versuchen wuerdest das Spiel in der englischen Sprachversion zu starten würdest du keine Probleme haben. (Sonst gaebe es ja sicherlich Beschwerden im englischen Forum - oder gibts da sogar welche?)
Darklor
Out of the dark into the dark.
Wenn keine deutschen Sprachtags in den XMLs stehen, dein CIv aber auf Deutsche Sprache eingestellt ist, dann zeigt Civ halt das, was es findet: Nix.
Die deutschen Sprachtags müssen hinzugefügt werden, bevor da bei Deutsch als eingestellter Sprache überhaupt was steht
Wenn die Tags da sind, kann Civ sie auch auslesen und anzeigen. Da gibts nix, wo sich ein Fehler einschleichen kann, zumal das Hauptmenü hardcoded ist und folglich kein Modder was daran verpfuscht haben kann.
Wenns im FallFurther-Ordner eine XML gibt, in der das hier steht:
dann zeigt Civ im Hauptmenü auch "Einzelspieler" an.Code:<german>Einzelspieler</german>